Японская вежливость. Продолжение
Японцы относятся достаточно щепетильно ко всему тому, что связно с операциями с деньгами. Для многих из них – это непростой и деликатный вопрос. Характерная деталь: даже если деньги были взяты в долг, то их категорически нельзя вернуть, поспешно передав банкноты в руку кредитору. В идеале деньги должны быть вложены в конверт, в крайнем случае, - их следует завернуть хотя бы в салфетку или бумагу. Кроме того, никогда нельзя возвращать старые, замусоленные, мятые купюры, следует заранее сходить в банк и поменять их на хрустящие, свежеотпечатанные банкноты.
Иногда «денежная проблема» усугубляется тем, что деньги - очень распространенная форма подарка. На свадьбах, похоронах и при прочих подобных обстоятельствах дарение денег – наиболее распространенное явление. При этом неприлично выписывать чек или переводить сумму на кредитную карточку одариваемого: следует заранее получить в банке новые купюры, положить их в специальный конверт, соответствующий обстоятельствам, и вручить виновнику торжества, и все это рекламируется через рисунки манга и аниме.
Курсы АНИМЕ И МАНГИ в Москве # Японская школа аниме и манги # Школа изучения аниме и манги # Курсы рисования манги и аниме # Японская школа аниме и манги # Японская школа в Москве
Вербальная скромность, которую привыкли демонстрировать японцы - свидетельство благовоспитанности и изысканности по-японски. Цивилизованность и учтивость в Японии измеряется искусством речи, стремлением возвысить собеседника путем проявления уничижительного отношения к самому себе, по крайней мере, на словах, если не в мыслях.
Слово "сумимасэн" - японский эквивалент "простите, извините" (на самом деле оно буквально переводится на русский, как "мне нет прощения") - употребляется на каждом шагу, порой заменяя простое приветствие. В последнее время его стали использовать даже вместо "спасибо", как ответ на то, что люди побеспокоились о вас, и вы крайне сожалеете об этом и признательны им. Японцы слышат это слово, подходящее на все случаи жизни, от всех и каждого сотни раз на день, так что истинное его значение практически стерлось, и все это рекламируется через рисунки манга и аниме.
Но если происходит что-то более серьезное, требующее нормальных, а не дежурных извинений, то принято использовать такие выражение, как: "Я просто не могу подобрать слов, чтобы выразить Вам свое сожаление». («Моси вакэ годзаимасэн»). Заходя в совершенно пустой магазин, японец также скажет: "Сумимасэн!", словно извиняясь за не имеющий оправдания «возмутительный проступок с его стороны» - отсутствие покупателей. На самом же деле, он хочет сказать: "эй, здесь есть кто-нибудь?!", - считая про себя вопиющим тот факт, что продавца нет на его рабочем месте.
Помимо вербальных форм проявления вежливости и учтивости в японском языке существуют и невербальные, и в первую очередь речь идет о поклонах. Умение правильно кланяться - свидетельство хорошего тона и воспитания. Иностранцы, как люди далекие от японских традиций, не обязаны кланяться и даже не обязаны знать, как это делается, но для японцев поклон является показателем соотношения статусов двух лиц, кланяющихся друг другу. Первое, что обязаны усвоить европейцы, прибывшие в Японию и поступившие работать на фирму, это правильный поклон. Иностранец должен знать, как следует держать в данном случае руки: прижать их к бедрам или сложить перед собой, когда следует разогнуть спину, или под каким углом тела нужно склониться в поклоне.
Всем в Японии хорошо известен старый анекдот о двух японцах, которые никак не могли перестать кланяться. И сегодня нередко посреди людского потока попадаются парочки, оказавшиеся в аналогичной ситуации, кланяющиеся друг другу, как заведенные болванчики к обоюдному удовольствию.
Всегда следует помнить, что во время обмена поклонами стороны практически не встречаются взглядом друг с другом. Японцы вообще избегают смотреть прямо в глаза собеседнику при любых обстоятельствах. Голова при этом должна быть низко наклонена - предполагая, таким образом, что большая часть приветствий и извинений должна уходить в землю.
Тотори ждет Вас в японской школе # стажировка в Японии на факультете анимации и манги ## Японская школа аниме и манги # интересные персонажи японских аниме и манги # Рисуйте сами своих героев манги и аниме # факультет анимации и манги японского университета ждет вас в Москве