• О школе
  • Учеба
    • Учебные программы
    • Учебный план
    • Методика преподавания
    • Наши преподаватели
  • Условия поступления
  • Детская школа
  • Галерея работ студентов
    • Анимация
    • Манга
  • Вопросы и ответы
  • Школьные каникулы
  • Контакты
  • Японский лингвистический центр
  • Карта сайта

8 (499) 254-87-58
8 (985) 769-67-01

Москва, ул. Большая Дмитровка, дом 32, строение 1
info@animefirst.ru


  • 03
  • 1
  • 22
  • 3
  • Frame 02
  • Frame 03

ПРАВИЛО 38: Демонстрируйте в разговоре с покупателем профессиональную уверенность и хорошие знания о продаваемом товаре

Печать

Опытный продавец должен обладать самыми разносторонними знаниями в области современного маркетинга и располагать точной и конкретной информацией о продаваемом товаре. Существует немало правил торговли, которые продавец не должен нарушать или игнорировать вовсе. И в первую очередь, речь идет об использовании продавцом специфической лексики при общении с покупателем.

Очевидно, что покупатель приходит в магазин с целью купить конкретный товар. Но один и тот же товар может быть представлен различными производителями, и соответственно, иметь различные потребительские характеристики. Покупателю самому трудно разобраться во всех деталях продукта, и поэтому он обращается к продавцу, роль которого в этом вопросе — решающая. Вместе с тем, к выполнению своей миссии по эффективному продвижению товара продавец должен быть хорошо подготовлен.

К чему сегодня сводятся основные функции продавца? Прежде всего, он должен досконально знать все особенности продаваемого товаров с тем, чтобы быть готовым ответить на самые трудные, каверзные вопросы покупателя. Это — непростая задача, если учесть, с одной стороны, большое количество предлагаемых на рынке изделий, а, с другой,- огромное разнообразие их потребительских характеристик. В условия обострившейся конкурентной борьбы за покупателя, решение задачи для продавца представляется непростым, но от ее успеха напрямую зависит увеличение объема продаж магазина.

#Любимые персонажи аниме и манги #Японская школа аниме и манги #Научим рисовать японскую мангу #стажировка в Японии на факультете анимации и манги #Пикачу ждет вас к себе в гости #Сон Гоку научит рисовать мангу

Однако нередко даже исчерпывающее знание продавцом характеристик продаваемого товара бывает недостаточным условием для продвижения товара к покупателю. Продавец должен уметь правильно доносить информацию до покупателя и делать это так искусно, чтобы у последнего не закрадывалась бы и доли сомнения в том, что продавец не уверен в том, что он рассказывает покупателю о товаре. Давая пояснения, он должен стараться подбирать такие слова, в которых звучала бы профессиональная уверенность в высоких качественных характеристиках предлагаемого продукта. Такие обороты речи продавца, как «я думаю», «возможно», «я не могу гарантировать» и прочие — лучше вообще исключить из своего лексикона. Вместо них продавцу желательно преимущественно использовать лексику, демонстрирующую личную уверенность продавца в качестве продаваемого товара. Если продавец поставил бы себя на место покупателя, то вряд ли бы он согласился купить товар, качество которого даже продавец оценивает с неуверенностью в голосе. Ведь в таком случае покупатель невольно становится заложником эксперимента по покупке за свои же деньги товара невысокого качества, в добротности которого не уверен даже сам продавец. Вероятно, в жизни найдется не много желающих так экспериментировать.

Из этого следует, что продавец в общении с покупателем должен всегда использовать только такую лексику, которая излучала бы твердость в оценках и отметала бы прочь любые сомнения в отношении качества продаваемого продукта.



http://www.ru.emb-japan.go.jp/EDUCATION/index.html
http://www.jpfmw.ru/
http://kiui.jp/pc/
http://www.japanesefirst.ru/