ПРАВИЛО 21: Демонстрируя покупателю свое уважение, используйте вежливые речевые обороты
Японская цивилизация отличается от других своей культурой «мягких тонов», а «не ярких красок». Японцы — предпочитают не говорить на повышенных тонах, они —не крикливы, не суетливы и не конфликтны в своем поведении. В жизни японцев есть много проблем, которые они открыто не обсуждают, но хорошо понимают и чувствуют.
Важной чертой японского характера является вежливость речи и скромность в поведении. Японское общество просто «пропитано» этими поведенческими нормами. Однако вежливость речи — это не только использование соответствующих грамматических и лексических конструкций. В понимании японцев быть вежливым — значит владеть искусством интуитивного анализа ситуации и в рамках речевого этикета выбирать соответствующие моменту уважительные обороты речи.
В разговоре между работодателем и служащим, покупателем и продавцом, учителем и студентом, начальником и подчиненным в японском обществе всегда используется соответствующий язык, учитывающий статус участника разговора. Так, общение покупателя и продавца подсознательно воспринимается японцами, как некое социальное драматическое действо, в котором первый исполняет роль «господина», а второй — его «слуги». Это значит, что покупатель может не реагировать на преисполненные вежливости речевые обороты продавца. Если магазин закрывается, посетитель опоздал в него войти до закрытия, то двери магазина перед ним все равно откроются. И даже в том случае, если он ничего не приобретет, то уходя, он услышит в свой адрес следующие слова: «Спасибо, что зашли именно к нам. Ждем Вас в любое время».
#Тотори ждет Вас в японской школе #стажировка в Японии на факультете анимации и манги #Японская школа аниме и манги #интересные персонажи японских аниме и манги #рисуйте сами своих героев манги и аниме #факультет анимации и манги японского университета ждет вас в Москве
В Японии каждый покупатель всегда должен быть доволен сделанной покупкой. Отход от этого принципа может спровоцировать его раздражительность. Поэтому, например, каждый продавец знает, что к покупателю следует обращаться не просто «Господин покупатель» или «уважаемый господин покупатель», а только как «многоуважаемый, глубокоуважаемый господин покупатель». Только высокий уровень обслуживания и уважительного отношение к покупателю могут оставить в его сознании запоминающий след и побудить прийти в данный магазин в следующий раз.